Canciones del Tótem
viernes, 20 de enero de 2017
Conclusión
Los integrantes de este equipo pasamos el tiempo libre en El Tótem, la figura que adorna y representa el patio (Sobretodo nuestra Escuela) y que para nosotros es un lugar que nos encanta, la mítica columna que a mitad del patio se yergue. En este lugar hemos reído y jugado como niños pequeños, sufrido el estrés por un examen, cantado canciones tristes o alegres… Sin embargo todo lo que hacemos en este lugar se resume con: expresarnos libremente, se siente en nuestros corazones. La selección de canciones para este blog se basó en eso, son aquellas canciones que nos representan y nos encantan sin importar el género que sean. Algunas son simplemente tristes y de desamor, otras nos enseñan desde lecciones de vida hasta cultura. Son todas estas canciones las que integran parte de nuestra identidad, cosa que forjamos juntos con nuestras pláticas profundas y juegos en esta área de la Preparatoria. Donde hemos aprendido con pasos pequeños y también saltos que estamos orgullosos de pertenecer a esta Preparatoria, a esta nuestra amada Área IV, a nuestro 620 y a ser "los del Tótem”. Estas canciones esperamos que hayan sido de su agrado y les hayan permitido conocer dentro de nuestros océanos. Deseamos sinceramente que sientan como nosotros el orgullo de pertenecer al Área Artista, al Área Humana… A nuestro vasto Tótem.
Edith Piaf - La Vie En Rose
Por 1946 Francia se recuperaba de los
estragos y horrores económicos, políticos, sociales y humanos que dejara la
recién terminada Segunda Guerra Mundial. En el resto del mundo se llevaban a
cabo acciones también con el propósito de recuperarse después de la más grande
contienda bélica que ha visto el hombre, como la fundación de las Naciones
Unidas.
El contexto histórico y social no es
determinante para la aparición de esta canción, excepto por una sola razón:
Edith Piaf, autora y cantante de La vie
en rose nació en una calle de París la noche del 19 de diciembre de 1916, y
le tocaría en gran parte vivir la Segunda Guerra en su ciudad natal, hechos que
marcarían su vida, carácter y carrera.
Letra:
Des yeux qui font baisser les
miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Traducción:
Ojos
que hacen bajar los míos,
una risa que se pierde en su boca,
he aquí el
retrato sin retoque
del
hombre al que pertenezco.
Cuando
él me toma entre sus brazos
y me habla muy
bajo
yo
veo la vida en rosa.
Me
dice palabras de amor,
palabras de todos los días
y
eso me hace algo.
Entró a mi corazón
una parte de felicidad
cuya
causa conozco.
Él para mí,
yo para él toda la vida.
Él me lo dijo, lo juró
por la vida.
Y
cuando lo veo
siento en mí
mi corazón que late.
Noches
de amor sin fin,
una
gran felicidad que toma su lugar,
problemas y tristezas que se borran.
Feliz, feliz a morir,
Cuando
él me toma entre sus brazos
y me habla muy
bajo
yo veo la
vida en rosa.
Me
dice palabras de amor,
palabras de todos los días
y
eso me hace algo.
Entró
a mi corazón
una parte de felicidad
cuya
causa conozco.
Él para mí,
yo para él toda la vida.
Él me lo dijo, lo juró
por la vida.
Y
cuando lo veo
siento en mí
mi corazón que late.
Para mí ésta es una canción muy bella que
expresa un profundo amor hacia la persona querida. Edith Piaf a lo largo de su
vida tuvo grandes y varios amores, y a cada uno lo amo inconmensurablemente y
de una manera única. Fue una persona que recibió escaso amor y que sin embargo
se desvivía por el ser amado, lo que se ve en muchas de sus canciones
compuestas y cantadas.
Esta canción, aunque no es trascendente, sí
es de una importancia muy grande, pues por más de setenta años ha sido
escuchada por muchos y cantada por otros tantos en múltiples idiomas y
ocasiones, reconociendo siempre su trasfondo amoroso y unicidad.
Joan Manuel Serrat - Cantares
1969 fue un año de grandes cambios para todo
el mundo, y España no fue la excepción. Desde los primeros días de tal año los
cambios que sufriría la nación fueron evidentes. El 24 de enero
la dictadura de Franco
dictó la ley marcial en Madrid,
se cerró la universidad y fueron arrestados más de 300 estudiantes. En los
próximos meses miles de obreros se declararon en huelga, se cerró la frontera
en Gibraltar y celebró el XIV Festival de la Canción de Eurovisión, así como el
trigésimo aniversario luctuoso de Antonio Machado.
El que Joan Manuel Serrat en dicha época
retomase la obra de Antonio Machado y a partir de ella compusiese varias
canciones representa un hecho histórico. Hay que recordar que Machado fue
exiliado de España en 1939 por sus ideales políticos y sociales. La canción de
Serrat pronto causó furor entre las autoridades de la dictadura española, y no
tardaron en censurar sus canciones y en cancelar sus conciertos.
Letra:
Todo pasa y todo queda,
pero lo nuestro es pasar,
pasar haciendo caminos,
caminos sobre la mar.
Nunca perseguí la gloria,
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;
yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles,
como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana, volar
bajo el cielo azul, temblar
súbitamente y quebrarse.
Nunca perseguí la gloria...
Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar
pasar haciendo caminos,
caminos sobre la mar.
Nunca perseguí la gloria,
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;
yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles,
como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana, volar
bajo el cielo azul, temblar
súbitamente y quebrarse.
Nunca perseguí la gloria...
Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar
Caminante no hay camino
sino estelas en la mar...
Hace algún tiempo en ese lugar
donde hoy los bosques se visten de espinos
se oyó la voz de un poeta gritar:
«Caminante no hay camino,
se hace camino al andar...»
golpe a golpe, verso a verso...
Murió el poeta lejos del hogar.
Le cubre el polvo de un país vecino.
Al alejarse le vieron llorar.
«Caminante no hay camino,
se hace camino al andar...»
golpe a golpe, verso a verso...
Cuando el jilguero no puede cantar,
cuando el poeta es un peregrino,
cuando de nada nos sirve rezar.
«Caminante no hay camino,
se hace camino al andar...»
golpe a golpe, verso a verso.
sino estelas en la mar...
Hace algún tiempo en ese lugar
donde hoy los bosques se visten de espinos
se oyó la voz de un poeta gritar:
«Caminante no hay camino,
se hace camino al andar...»
golpe a golpe, verso a verso...
Murió el poeta lejos del hogar.
Le cubre el polvo de un país vecino.
Al alejarse le vieron llorar.
«Caminante no hay camino,
se hace camino al andar...»
golpe a golpe, verso a verso...
Cuando el jilguero no puede cantar,
cuando el poeta es un peregrino,
cuando de nada nos sirve rezar.
«Caminante no hay camino,
se hace camino al andar...»
golpe a golpe, verso a verso.
En mi opinión la finalidad de Serrat al
adaptar el poema de Machado para crear una canción fue, además de rendir
tributo a ese importante poeta que por entonces se hallaba muy cerca del
olvido, proclamar la libertad de pensamiento y de expresión en una sociedad
reprimida por el miedo y gobernada por la tiranía y la ignorancia. La canción y
el poema ponen de manifiesto, además, la libre determinación del hombre, el
albedrío y la brevedad de la vida.
Después de 48 años Cantares sigue siendo una canción relevante no sólo en España, sino
en muchos países de habla hispana y de otras lenguas. Personalmente es una
canción que he escuchado en casa desde que tengo memoria, así como en muchos
otros lugares. Desde entonces me gusta mucho, aunque en los primeros años no la
entendiera. Hace poco al escucharla con calma entendí, según me parece, su principal
mensaje: los hombres somos libres de hacer cualquier cosa, de tomar los caminos
que queramos, de ir a donde nos plazca. Cada uno de nosotros sigue un camino
distinto, pues no hay caminos que seguir sino caminos que crear. Y no hay
caminos porque al ser ellos hechos por nosotros, seres efímeros y pasajeros,
errantes en una tierra desconocida, son también efímeros, también perecederos.
Y es que los hombres trazamos nuestras sendas sobre la mar, pues desafiamos
siempre, retamos lo imposible, y lo logramos; pero aunque logremos caminar,
como Jesús, sobre el mar, el agua no guardará nuestras huellas, las borrará
para dejar que otro errabundo, soñador, desafiante e inconforme llegue a su
destino caminando por su sola senda creada sobre la mar.
Elegida por: Bruno
U2 - With Or Without You
Disco:
The Joshua Tree 1987.
Autor(es):
Bono
Para
muchos, esta canción, que Bono compuso, es una balada para romper una relación
y, según otros, es una canción sobre una charla con Dios, para otros es una
canción anecdótica de una ocasión es que Bono observó en televisión una boda
Indú el caso es que la canción no dice nada claro, cada quien puede interpretar
lo que quiera según Bono. Es muy utilizada en Friends para describir la
relación de Ross y Rachel. La canción aparece en la película de 1994 Blown
Away, también aparece en la película francesa Ne le Dis à Personne (No le digas
a nadie). En 2015, la vocalista y compositora Amy Lee (Evanescence) incluyó en
su EP de versiones Recover Vol. 1 un re-work electrónico/dark ambient de la
canción.
La
década de los 80´s. El inicio de este decenio está marcado por el aumento de
las tensiones de la Guerra Fría entre Estados Unidos y
la Unión Soviética. La existencia del sida se hace
pública por primera vez en junio de 1981 y acabará presentándose ante el mundo
como una epidemia de enormes proporciones. Chernóbil, localidad ucraniana al
norte de Kiev, se convierte en el símbolo de la incapacidad del hombre para
controlar el monstruo que ha creado: el riesgo continuo e inapelable de la
técnica nuclear. La catástrofe nuclear contamina toda una región y provoca una
lluvia radiactiva en amplias zonas de Europa. México vivió el peor terremoto de
su historia, el Terremoto de México de 1985, con una magnitud de 8.1 grados en
la Escala Richter que dejó unas 10,000 víctimas. En el ámbito cultural, esta
década tiene muchos seguidores de su estilo de vida, como la moda, la música y
exhibiciones televisivas y del séptimo arte, exclusivas, en la opinión de
muchos admiradores, de este decenio. Los videojuegos se hacen cada vez más
populares y comienza a extenderse como una nueva cultura.
Letra:
See the stone set in your ayer
see the thorn twist in your side.
i wait for you.
sleight of hand and twist of fate,
on a bed of nails she makes me wait,
and i wait without you.
with or without you,
with or without you.
through the storm we reach the shore.
you give it all but i want more.
and i´m waiting for you.
with or without you,
with or without you.
i can´t live
with or without you.
and you give yourself away,
and you give yourself away,
and you give,
and you give,
and you give yourself away.
my hands are tied.
my body bruised, she´s got me with
nothing to win and
nothing left to lose.
and you give yourself away,
and you give yourself away,
and you give,
and you give,
and you give yourself away.
with or without you,
with or without you.
i can´t live
with or without you.
with or without you,
with or without you.
i can´t live
with or without you,
with or without you.
Traducción:
Veo la piedra puesta en tus ojos.
veo la espina girando en tu costado.
espero por ti.
Prestidigitación y vuelta del destino,
en una cama de clavos ella me hace
esperar,
y espero sin ti.
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
a través de la tormenta alcanzamos la
orilla.
tú entregas todo pero quiero más.
y estoy esperándote.
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
no puedo vivir
contigo o sin ti,
y te dejaste ver,
y te dejaste ver,
y te dejaste ,
y te dejaste ,
y te dejaste ver.
mis manos están atadas.
mi cuerpo magullado, me tiene con
nada para ganar y
nada para perder.
y te dejaste ver,
y te dejaste ver,
y te dejaste ,
y te dejaste ,
y te dejaste ver.
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
no puedo vivir
contigo o sin ti.
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
no puedo vivir
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
Elegida por: Juan
Love of Lesbian - 1999
Disco:
1999 (O cómo generar incendios de nieve con una lupa enfocando la luna) 2009.
Autor(es)
de la letra - Santi Balmes Sanfeliu
Autor(es)
de la música - Santi Balmes Sanfeliu / Julián Saldarriaga
Love
Of Lesbian es un grupo español integrado por
Santi Balmes (voz, guitarra y teclados), Jordi Roig (guitarra y
teclados), Joan Ramón Planell (bajo y sintetizador) y Oriol Bonet (batería y
programación) y después se incorporarían Julián Saldarriaga (guitarra y voz) y
Dani Ferrer (teclados). Comienzan su carrera en 1997, lanzando su primer
material discográfico Microscopic Movies en 1999.
El
sencillo 1999 forma parte del disco 1999 (o cómo generar incendios de nieve con
una lupa enfocando la luna) el cual salió a la venta en 2009, la historia
detrás de la misma abarca todas la canciones contenidas en el material
discográfico. Trata sobre una relación amorosa que tiene 10 años de duración
(1999-2009), en este punto la relación ya no da para más, por ambas partes hay
secretos y silencios y esto se deduce de la frase ¨Ya no hay ganas de seguir el
show¨.
Lo
destacable del 2009 en México es la tragedia acontecida en una guardería de
Sonora, en la cual murieron 49 niños menores de 5 años, a la UNAM se le otorga
el premio Príncipe de Asturias en la categoría Coordinación y Humanidades,
desaparece Luz y Fuerza de México y José Emilio Pacheco obtiene el premio
Cervantes; mientras que internacionalmente continúa el conflicto armado en la
Franja de Gaza, Barack Obama se vuelve el primer presidente negro de los EEUU,
se legaliza el matrimonio igualitario en Suecia, se produce una epidemia de
gripe porcina, Microsoft lanza Windows 7, el papa Benedicto XVI es atacado en
la misa de gallo y Obama gana el premio Nobel de la Paz.
Letra:
Hasta aquí llegó el ritual
de enfados y canibalismo estúpido.
Son demasiadas horas en vela
y nada que decir.
Descansamos nuestra espalda
en las persianas bien cerradas,
tú y yo anémicos
y a cada parpadeo calmado
intentamos dormir.
Terapias mal llevadas sin nadie
que mediara por dos histéricos,
mis gritos envasados al vacío
reventaron al fin.
Y ahora congelo cada instante
sabiendo de antemano
que son los últimos
la noche en que el noventa y nueve
llegó hasta abril.
Ya no hay ganas de seguir el show,
ni de continuar fingiendo,
sólo quiero ser espectador,
relax, entertainment.
Me pregunto quién pensó el guión,
debe estar bastante enfermo,
fue el estreno de un gran director,
le caerán mil premios.
Y al subir al taxi
mis palabras son vapor de cristal
y me dejo el alma
cuando escribo en la ventana:
"que sea cierto el jamás".
¡Oh, cállate!
Y ahora relájate,
ella lo lleva bien,
está aliviada, ¿ves?,
todo ha acabado bien.
Te dice: fíjate,
mira mis manos, ¿ves?,
no pesan nada, ¿ves?,
están flotando ¿ves?.
Putas ganas de seguir el show
ni de continuar mintiendo
y en un travelling algo veloz
sale un "fin" en negro.
Me pregunto quién pensó el guión,
debe estar bastante enfermo,
fue el estreno de un gran director,
le caerán mil premios.
Y a medias del viaje,
callo a gritos
que no quieras bajar.
Y pierdo la conciencia
cuando escucho como dices:
"que sea cierto el jamás".
¡Oh, muérete!
Elegida por: Juan
Amber Liu - BORDERS
AUTOR: Amber Josephine Liu (유일운 / Yoo Il Woon)
INTÉRPRETE: Amber Josephine Liu (유일운 / Yoo Il Woon)
GÉNERO: Synth Hip Hop
FECHA DE LANZAMIENTO: 24 marzo 2016
CONTEXTO SOCIAL
·
2 de enero: Arabia Saudí ejecuta a 47 personas
por terrorismo, entre ellas el clérigo chií Nimr Baqr
al-Nimr, aunque la mayor parte de la comunidad internacional
atribuyó su sentencia a causas políticas.
·
3 de enero: Arabia Saudí rompe
relaciones diplomáticas con Irán a raíz de las fuertes
protestas provocadas por la ejecución de Nimr Baqr
al-Nimr.
·
4 de enero: en India y Bangladés, se registra un terremoto de magnitud 6,9 en la escala
de Richter que deja
10 muertos y 160 heridos.
·
6 de enero: Corea del Norte detona su primera
arma nuclear de hidrógeno, después de que Corea del Sur detectara un sismo de
una intensidad entre 4,5 y 5,1.
·
12 de enero: en la ciudad de Estambul (Turquía), la banda
terrorista Estado Islámico lleva a cabo un
atentado. Mueren 10 personas y 15 más resultan heridas.
·
14
De enero: Se registran en Yakarta, capital de Indonesia, 5 explosiones en un
centro comercial y varios tiroteos, que dejan un saldo de al menos
5 muertos y 19 heridos. El Estado Islámico se adjudicó los
atentados.
·
16 de enero: Estados Unidos y la Unión Europea anuncian que levantan
las sanciones a Irán por cumplir el
acuerdo nuclear. 1 de febrero: la Organización Mundial de la Salud (OMS) declara
emergencia internacional por la propagación del virus del Zika.
·
6 de febrero: en Taiwán, un terremoto de 6,4 grados de la Escala de Mercalli dejó más de 500
heridos, 116 muertos y un desaparecido.
·
3 de julio: el Estado Islámico perpetra un atentado suicida en Bagdad y causa en torno a
250 muertos.
·
25
de diciembre: Un avión militar ruso con destino a Siria se estrella en aguas
del Mar Negro con 92 personas a
bordo, entre ellos los miembros del Coro del Ejército
Rojo.
Todos sus ocupantes fallecen en el siniestro.
La canción siento que tiene que ver
con el contexto del 2016 en que el aumento de la violencia sin medida y los
desastres, frustran a muchos seres humanos y los convierten en presas de los
demás, quienes también se encuentran perdidos.
Borders es una canción que nos trae un
mensaje profundo; la misma compositora, Amber Liu deja un mensaje acerca del
tema. He aquí el fragmento traducido: “Esta canción requirió de mucho coraje
para escribirla, porque siempre estaba aprensiva del tema del que hablaba. He
estado haciendo este trabajo durante mucho tiempo y ahora no hablo como Amber
de f (x) ni "celebridad" Amber, sino sólo Amber. Simplemente, simple,
ser humano Amber. "Fronteras" es más que una canción; No es un
concepto glamoroso, ni "tratando de ser genial". Es una historia
cruda y real sobre la realidad. Comparte, no sólo sobre mis experiencias
personales sino de personas muy cercanas a mí. Todos los involucrados en este
proyecto -los productores, mi equipo DPR, los actores, el personal- fueron
personas específicamente elegidas, ya que nunca han renunciado a mí y han
creído en mi visión. Por eso, quiero agradecerles por hacer esto posible para
mí. Cuando ustedes escuchan "Borders", hay solo una cosa que deseo
que todos puedan tomar de ella: NUNCA renunciar a sí mismos. Siempre hay
esperanza en medio de este mundo oscuro y exigente. Al final, vivan para
aquellos que no tuvieron la oportunidad de seguir y sigan luchando.” Aunque el
mismo mensaje de ella nos deja ver que relata su historia, esta canción va
relacionada también al creciente aumento de suicidios. En 2012 en Corea del Sur,
país en donde actualmente radica Amber, ocupó el sexto lugar de todo el mundo
en suicidios. Esta cifra, en 2015 se convirtió en el tercer lugar a nivel
mundial. Donde lo ocupan personas de la tercera edad y jóvenes en edad escolar.
Un aspecto interesante a notar en la canción es la mención de la presión de los
demás para cumplir con un estatus de lo que se diga “perfecto”, en Corea del
Sur, la presión por ser el mejor no sólo en campos académicos sino sociales y
estéticos ha causado esta triste situación. México ocupa un lugar que es
relativamente bajo, el 70, sin embargo el suicidio es la segunda causa de
muerte según datos del INEGI del año 2015. (http://www.inegi.org.mx/saladeprensa/aproposito/2015/suicidio0.pdf) Considero que esta canción va
dirigida a todas las personas que en algún momento de su vida han querido
rendirse y han pensado en el suicidio.
.
LETRA ORIGINAL:
Cause mom said
I’d be crossing borders
Never be afraid even
when you’re cornered
Stand up straight, fight your way
Fight your way, fight your way
All these people here
staring and looking at me
Shaking their heads eyes
down strong on me
What’s wrong with me?
Can you tell me now?
What’s wrong with me?
Can you tell me now?
The anger, the cruelty, I deserve it
And I’d do anything to
be what they call perfect
Then maybe I could find
a place to call my own and belong
But if only I was strong..
I’ll be walking with my eyes down
eyes down, eyes down
I’ll keep my eyes down
eyes down, eyes down
’Cause mom said I’d be crossing
borders
Never be afraid even when you’re
cornered
Stand up straight, fight your way
Fight your way, fight your way
Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way
Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way
Stand up, fall down, up again
Up against the pressure I am in
Slowly but surely I begin
Jumping trains ‘cause I know I can win
Oh fear not ‘cause
I know I’m in His hands
Though I can’t see
I know there’s a plan
So thick the fog but
I know I can trust
The feelings that
I feel when the roads rough
I gotta be tough with my eyes down
eyes down, eyes down
Strong in my stance with my eyes down
eyes down, eyes down
’Cause mom said
I’d be crossing borders
Never be afraid even
when you’re cornered
Stand up straight, fight your way
Fight your way, fight your way
Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way
Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way
No, I won’t play pretend
I can’t pretend
There’s so much more up ahead
All that’s up ahead
No, I won’t play pretend
There’s so
much more ahead
Through the borders
Through the
borders
Through the
borders
Fight your
way, fight your way
Through the
borders
Through the
borders
Through the
borders
Fight your
way, fight your way
Through the
borders
Through the
borders
TRADUCCIÓN:
Porque mamá dijo que yo cruzaría las
fronteras
Nunca estar asustada aun cuando estés
arrinconada
Ponte de pie, derecha, pelea tu camino
Pelea tu camino, pelea tu camino.
Toda esta gente aquí, mirándome,
juzgándome
Moviendo su cabeza, mirándome con
desagrado
¿Qué hay de malo en mí?
¿Puedes decírmelo?
¿Qué hay de malo en mí?
¿Puedes decírmelo?
La rabia, la crueldad, lo merezco.
Y haría lo que fuese, por ser lo que
ellos llaman ser perfecta
Entonces, tal vez, encuentre un lugar
que pueda llamar mío y donde pertenecer
Si tan solo fuese fuerte…
Estaría caminando con mi mirada baja,
mirada baja, mirada baja.
Mantendré mi vista baja, vista baja,
vista baja.
Porque mamá dijo que y cruzaría
fronteras
Nunca estar asustada aun cuando estés
arrinconada
Ponte de pie, derecha, pelea tu camino
Pelea tu camino, pelea tu camino.
Más allá de los límites(x3)
Pelea tu camino, pelea tu camino.
Más allá de los límites(x3)
Pelea tu camino, pelea tu camino.
Ponte de pie, cae y de nuevo arriba
Arriba contra la presión en la que
estoy
Lento, pero segura empiezo
Saltando trenes porque sé que puedo
ganar
¡Oh! sin miedo porque sé que estoy en
Sus manos
Aunque no lo pueda ver, sé que hay un
plan
Es tan densa la niebla pero sé que
puedo confiar
Los sentimientos que tengo cuando los
caminos se complican
Debo ser dura con mi vista baja, mi
vista baja mi vista baja
Fuerte en mi posición con mi vista
baja, mi vista baja, mi vista baja
Porque mamá dijo que y cruzaría
límites
Nunca estar asustada aun cuando estés
arrinconada
Ponte de pie, derecha, pelea tu camino
Pelea tu camino, pelea tu camino.
Más allá de los límites(x3)
Pelea tu camino, pelea tu camino.
Más allá de los límites(x3)
Pelea tu camino, pelea tu camino.
No, no jugaré a fingir
No puedo fingir
Hay tanto más adelante
Todo lo que viene
No, no jugaré a fingir
Hay tanto más adelante
Más allá de los límites(x3)
Pelea tu camino, pelea tu camino.
Elegida por: Ilse
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)