Disco:
The Joshua Tree 1987.
Autor(es):
Bono
Para
muchos, esta canción, que Bono compuso, es una balada para romper una relación
y, según otros, es una canción sobre una charla con Dios, para otros es una
canción anecdótica de una ocasión es que Bono observó en televisión una boda
Indú el caso es que la canción no dice nada claro, cada quien puede interpretar
lo que quiera según Bono. Es muy utilizada en Friends para describir la
relación de Ross y Rachel. La canción aparece en la película de 1994 Blown
Away, también aparece en la película francesa Ne le Dis à Personne (No le digas
a nadie). En 2015, la vocalista y compositora Amy Lee (Evanescence) incluyó en
su EP de versiones Recover Vol. 1 un re-work electrónico/dark ambient de la
canción.
La
década de los 80´s. El inicio de este decenio está marcado por el aumento de
las tensiones de la Guerra Fría entre Estados Unidos y
la Unión Soviética. La existencia del sida se hace
pública por primera vez en junio de 1981 y acabará presentándose ante el mundo
como una epidemia de enormes proporciones. Chernóbil, localidad ucraniana al
norte de Kiev, se convierte en el símbolo de la incapacidad del hombre para
controlar el monstruo que ha creado: el riesgo continuo e inapelable de la
técnica nuclear. La catástrofe nuclear contamina toda una región y provoca una
lluvia radiactiva en amplias zonas de Europa. México vivió el peor terremoto de
su historia, el Terremoto de México de 1985, con una magnitud de 8.1 grados en
la Escala Richter que dejó unas 10,000 víctimas. En el ámbito cultural, esta
década tiene muchos seguidores de su estilo de vida, como la moda, la música y
exhibiciones televisivas y del séptimo arte, exclusivas, en la opinión de
muchos admiradores, de este decenio. Los videojuegos se hacen cada vez más
populares y comienza a extenderse como una nueva cultura.
Letra:
See the stone set in your ayer
see the thorn twist in your side.
i wait for you.
sleight of hand and twist of fate,
on a bed of nails she makes me wait,
and i wait without you.
with or without you,
with or without you.
through the storm we reach the shore.
you give it all but i want more.
and i´m waiting for you.
with or without you,
with or without you.
i can´t live
with or without you.
and you give yourself away,
and you give yourself away,
and you give,
and you give,
and you give yourself away.
my hands are tied.
my body bruised, she´s got me with
nothing to win and
nothing left to lose.
and you give yourself away,
and you give yourself away,
and you give,
and you give,
and you give yourself away.
with or without you,
with or without you.
i can´t live
with or without you.
with or without you,
with or without you.
i can´t live
with or without you,
with or without you.
Traducción:
Veo la piedra puesta en tus ojos.
veo la espina girando en tu costado.
espero por ti.
Prestidigitación y vuelta del destino,
en una cama de clavos ella me hace
esperar,
y espero sin ti.
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
a través de la tormenta alcanzamos la
orilla.
tú entregas todo pero quiero más.
y estoy esperándote.
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
no puedo vivir
contigo o sin ti,
y te dejaste ver,
y te dejaste ver,
y te dejaste ,
y te dejaste ,
y te dejaste ver.
mis manos están atadas.
mi cuerpo magullado, me tiene con
nada para ganar y
nada para perder.
y te dejaste ver,
y te dejaste ver,
y te dejaste ,
y te dejaste ,
y te dejaste ver.
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
no puedo vivir
contigo o sin ti.
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
no puedo vivir
contigo o sin ti,
contigo o sin ti.
Elegida por: Juan
No hay comentarios:
Publicar un comentario